.
JOE BLANEY: is more important in Music Rock than La Gioconda for Leonardo Dan Vinci.
Ingeniero, mezclador y productor
musical
.
Diré tan alto como me dejen y tan fuerte como pueda
aquello de:
En la tierra
nada se presta tanto para alegrar al melancólico,
para entristecer al alegre,
para
infundir coraje a los que desesperan, para enorgullecer al
humilde y debilitar la envidia y el odio,
como la Música: Martin Lutero
En “A toda fusión” dice hoy su misterio un experto
en el campo de la grabación.
Vamos a contar con intensidad, tono y timbre de
primera línea. Conoce el lenguaje musical mejor que los ángeles.
Conoce
mejor la armonía que Popeye las espinacas.
Tiene el Don de
mejorar lo bien
hecho, una calidad
de matrícula de honor.
En la vida unos saben lo que hacen y otros hacen lo que saben, él es de los primeros, sabe lo que hace.
.
Es tan importante en el panorama
musical del rock mundial, como
la Gioconda para
Leonardo Da Vinci.
Por eso siempre donde está y emprende
un nuevo proyecto ya sea como ingeniero de
sonido, productor y mezclador… lo sigo, porque como dice un proverbio chino: Hay que disfrutar hoy, mañana es más tarde de
lo que crees. Con él se disfruta del trabajo bien realizado.
Si me agarran de los pies y me ponen boca abajo,
me saldrían notas por las orejas,
pero si me
tuviera que salir
el nombre del
rey midas de la producción MUNDIAL me saldría
JOE BLANEY
Tiene una lista de clientes
que quita el Hipo, además de los más variopintos.
KeiTh
.Richards
.Tom Waits
Fito fitipaldi
Calamaro
Charly García
Ratones Paranóicos
THe Clash
Ramones
…Y
HASTA Dios necesita campanas ha producido el
último
disco de Lichis: "Modo Avión" que se presenta mañana 19 de noviembre en, Joy Eslava
( Madrid) a las 21:00
TENGO EL HONOR DE ESTAR CON JOE BLANEY
¿ Hola Joe. Cómo te trata la
vida? Hi Joe, How´s life treating you?
Very well, this year I produced
2 albums of Spanish
rock. Lichis and No Te Va Gustar
from Uruguay. I also recorded and mixed the new Fito y Fitipaldis album and mixed Fito Paez' latest album.
Muy bien, este año produje 2 álbumes de rock español. Lichis y No Te Va
Gustar
de Uruguay. También he grabado y mezclado el nuevo álbum de Fito y
Fitipaldis y mezclé el último álbum de Fito Páez.
Igual que es necesario aprender
a caminar, para poder
correr, ¿Es necesario primero
ser músico o saber de música, solfeo… para poder desempeñar mejor tú trabajo?
Before you run you must learn to walk, so to be a musician
Is it necessary firstly
to learn music to do better your job?
I would say so, I started
playing guitar and had my first band when I was ten. Not only do you learn the architecture of
music, you're training your ears to listen better and developing rhythmic
sensibilities. I listened to a lot
of music when I was a teenager, that's
important too. When I'd listen to records or the radio, I would always be trying to
figure out what the different
instruments were doing. This was years
before I ever thought about
producing or engineering.
.
Yo diría que sí, empecé a tocar
la guitarra y tuve mi primera banda cuando tenía diez años, no sólo se aprende la arquitectura de la música, tú
estás entrenando a tus oídos para
escuchar mejor y a desarrollar sensibilidades rítmicas. Escuché mucha música
cuando era un adolescente, eso también es importante.
Cuando escuchaba
las grabaciones o la radio, yo siempre estaba tratando de averiguar lo que los diferentes
instrumentos estaban haciendo. Esto fue años antes de que yo pensara sobre la producción o la ingeniería.
Es cierto que dominando
bien el piano, te abre el campo de visión de los demás instrumentos
It is
true that if you have a wide
knowledge of piano it helps to develop in other instruments?
The piano keyboard
is very graphic, you
can understand the
relationships of intervals
and
harmonies more easily than on a guitar. It's
definitely good for any musician to play some piano. It's a great first instrument for
children too.
El teclado
del piano es muy gráfico, se puede entender las relaciones de los intervalos
y armonías
más fácilmente que en una guitarra. Es indudablemente bueno para cualquier músico tocar el piano. El piano también es muy bueno como primer instrumento para los
niños.
La música tiene su propio
lenguaje, es como hablar en otro idioma, en una sesión es difícil conectar con
músicos que hablan otro idioma?
Music has
its own language, it is as
speak
in other language, for example,
in a recording sesión
, it would be very difficult to connect with other musicians if you don´t know
their same language?
When I
work with in international musicians, they usually play a style of music that I
understand and they come to me for my sound. I get translations of the lyrics, so I have an idea of what the song is about, as
it will determine what sound we are going for. When you are in a room full
of people who are
passionate about music
and everybody is on
the same page,
communication is
easy.
Cuando trabajo con
músicos internacionales, ellos suelen tocar un estilo de música que yo entiendo y vienen a mí por mi sonido. Puedo obtener
traducciones de las letras, así que tengo una idea de la canción, y así podré
determinar que sonido le vamos a dar.
Cuando estás en una habitación llena de personas que sienten
pasión por la música y todo el mundo coincidimos, la comunicación es fácil.
Antes de pasar a una
sesión y grabar, escuchas en tú imaginación lo que
puede ser el resultado final?
Before you record a session you
can imagine the final result?
Well, I have a picture in my head of what I'm going for. It may not turn out exactly as I imagine. There are different situations, if I'm working with a self contained
band, we rehearse and
arrange everything before
the recording, so I have a
clear picture. If I'm working with session musicians, as we did on Lichis sessions, it's more of an open
canvas. I'm relying
on the musicians for creative
input. They hear the
artist's demo at the recording session and they offer their ideas and interpretations of the music's themes. I have to be open to their ideas and hopefully we capture a magical
performance with a fresh arrangement. I
hire great musicians with a lot of recording experience and then I try to get the song to it's best performance quickly. You want to
capture the moment
where everybody finds
their part and
locks in together
and they're being challenged and inspired. There is a Zen to it. Hopefully
you create something bigger than
what you imagined.
Bueno, tengo una imagen en mi cabeza de lo que voy a hacer.
Puede no resultar exactamente como yo imagino.
Hay diferentes situaciones, si estoy trabajando con una banda
independiente, que
ensaya y organiza todo antes de la grabación, tengo una imagen clara. Si estoy
trabajando con músicos de
sesión, como hicimos en las sesiones de
Lichis, que es más bien un proceso abierto ,
confío en los músicos de aportación creativa. Ellos oyen la demostración del artista en la sesión de
grabación y ofrecen sus ideas e interpretaciones de los temas musicales.
Tengo que estar abierto a sus ideas y con esperanza
nosotros capturamos una mágica actuación con un nuevo acuerdo. Contrato a grandes músicos con una gran
experiencia en la grabación y después
trato de conseguir la canción para ser la mejor actuación rápidamente.
Tú quieres capturar el momento donde todo el mundo encuentra su
parte y la encaja
siendo desafiante e inspiradora. Hay un Zen en ella, esperando
crear algo
más grande de lo que imaginabas.
Imparto talleres de periodismo a niñ@s, la
música es el ingrediente
principa ¿ Quién le dirías que es Joy
Blaney a los niñ@s y en qué
consiste su trabajo?
I teach journalism to children. How you explain to a child who is Joy Blaney?
I think the simplest
analogy would be the coach of a sports
team. I try to get the artists
and
musicians to
perform at their best
level. I have
an an objective ear
and try to guide the song's arrangement, tempo, performance and
sound to achieve it's
best possible realization. As an engineer
and mixer, I try to
make each instrument and voice sound right for the song and then balance
the mix until it feels right to me.
Creo que la analogía simple sería el entrenador de un equipo
deportivo. Trato con los artistas y músicos para rendir al máximo nivel. Tengo
un oído objetivo y trato de guiar
las estructuras de las canciones, ritmo, el desempeño de la
canción y el sonido para alcanzar su mejor realización posible.
Como ingeniero y mezclador, trato de hacer de cada instrumento y
de la voz un sonido
adecuado para la canción y luego equilibrar la mezcla hasta
sentir que está bien .
Un buen aficionado musical, te interesa más que un músico
corriente? Who is
more interesting for you? A musician or Amateur?
To me the
most important thing is the artist's inspiration and concept. How well the music speaks.
Does it excite me ?
Am I interested in what they're saying and how they express themselves. Sometimes you can find an interesting band with less than accomplished musicians with good songs. I prefer that situation to working with virtuoso musicians without a special artistic approach to their material
Am I interested in what they're saying and how they express themselves. Sometimes you can find an interesting band with less than accomplished musicians with good songs. I prefer that situation to working with virtuoso musicians without a special artistic approach to their material
Para mí lo más importante es la inspiración y el concepto del
artista. ¿Me emociona? ¿Estoy interesado
en lo que están diciendo y cómo lo están expresando?
A veces se puede encontrar una banda interesante con músicos
menos consumados y con buenas canciones.
Yo prefiero la situación
de trabajar con músicos virtuosos sin un enfoque artístico especial para su
material
¿Tu oficio es mejorar las canciones? Your job is to improve the songs?
Ideally, if I find
the best artists
to work with, maybe I won't want to change anything. My job is to make the music sound exciting and get it to speak on a recording. That involves crafting the
recording and processing the
sound to enhance to the song's
personality. I oversee the musical
performances and work on things until I'm satisfied. If I hear
something that
sounds like it
needs improvement, I'll
address it. I trust
my
intuition. I'm usually involved in arrangement decisions
for the songs, as well as getting the right sound. Sometimes I hear a way to make a song work better by slightly
editing it's existing
structure.
En el mejor de los casos, si me encuentro en la situación de
trabajar con el mejor artista, tal vez
no voy a querer cambiar nada.
Mi trabajo es hacer que la música suene emocionante y conseguir
que esto se hable en una grabación. Que implique la elaboración de la grabación y el
procesamiento del sonido para mejorar la
personalidad de la canción. Superviso las actuaciones musicales y trabajo en
ellas hasta que estoy satisfecho.
Si escucho un sonido y
veo que necesita mejorar, voy a
dirigirme a él. Confío en mí intuición. Normalmente estoy involucrado en las
decisiones sobre los arreglos de las canciones, además de conseguir el sonido
adecuado.
A veces escucho una
manera de hacer trabajar mejor una
canción con un poco de edición en la estructura existente.
Situación de jijijajaja en una sesión estudio de grabación por ejemplo en estudios One
East Recording Studios en Manhattan
Could you tell me a funny
situation in one East Recoding Studios in Manhattan?
We
started the recording at Brooklyn Recording, On the first day there was a
blizzard and Lichis and Danny got lost walking
from the subway to the studio. I had to go find them
and I didn't know what they looked
like, and everybody was all bundled up. At first we walked past each other. Everything went well with the sessions. Marc Ribot
would always be pulling out an electric
sitar or a banjo or a ukulele, keeping
us all entertained.
Empezamos la grabación en el Brooklyn , El primer día hubo una
tormenta de nieve,
Lichis y Danny se perdieron
caminando desde el metro al estudio. Tuve que ir a buscarlos
pero no sabía qué
aspecto tenían, y todo el mundo iba muy abrigado. Al principio nos
cruzábamos y no sabíamos que nos estábamos cruzando.
Todo fue bien en las sesiones. Marc Ribot siempre sacaba un instrumento indio (sitar)
o un ukelele, y nos echábamos unas risas
¿Más satisfacción en el
proceso o en el resultado
final? Are you more satisfied
in the process or in the final result?
I love my work and I live to make great records. The process
is fun most of the time, but at times
it can be stressful too. I enjoy
to be challenged. Sometimes
you work with artists who introduce some
unnecessary drama to a session. Also, budgets are smaller these
days, so we
have to work
quicker and more
efficiently. I usually
can't appreciate listening to my own work until a few months after the project is finished. I work
intensely, so I need to get away from it for a while.
I always enjoy
hearing songs that I
recorded on the radio.
Me encanta mi trabajo y vivo para hacer grandes discos. El
proceso es divertido casi todo el tiempo, pero a veces también es estresante.
Me gusta ser desafiado. A veces trabajo con artistas que
introducen un poco de drama innecesario en alguna sesión. También, tengo que decir que los presupuestos son más pequeños en estos
días por lo que tenemos que trabajar más
rápido y más eficientemente. Por lo general no se puede apreciar mi
trabajo hasta unos meses después de ser
finalizado el proyecto. Trabajo intensamente, así que tengo que alejarme
de él por un tiempo. Siempre me
divierto escuchando canciones
que grabé en la radio.
Angus Young,
Guitarrista del grupo
AC/DC definió así el rock.
: "El rock
es mi viagra." Para ti que es el rock?
Angus Young, guitar player of AC/DC defined Rock like: Rock is my viagra,
for you What is Rock?
It's my culture. The music moves people and it's always exciting for me to be participating
in the recording process. I have an
engineer friend who says that what we do is like getting infected with a virus
that you'll have for life. Once you've
had the experience of recording music, you don't want to do anything else.
Es mi cultura. La música mueve a la gente y siempre es
emocionante para mí
participar en el proceso de grabación. Tengo un amigo ingeniero
que dice que es como una especie de virus que tendrás de por vida. Una vez que hayas tenido la experiencia de la grabación, ya
no quieres hacer nada más.
¿Qué antibiótico necesita
la música para que no supure tanta mediocridad? Which medicine Music needs to
lose mediocrity?
There are still great artists
out there, but there are many
more who are just OK. One
problem is in the modern culture, the information age, people can learn to play
an instrument quickly, but it's hard to get shows or to get a band going.
Here in the states,
many young artists play for free. In the old days, bands played gigs of cover songs for years
before they started writing their own songs.
So it was a different way of learning, you had to do it by ear. You have to be very talented, passionate, dedicated and tenacious
to make good music. To be serious
also requires listening and studying all of the great
music that has
been recorded over
the last 60 or more
years. One can always learn
more.
Todavía hay grandes artistas por ahí, pero hay muchos más que
están simplemente bien. Un problema está en la cultura moderna, la era de la información,
la gente puede aprender a tocar un instrumento rápidamente , pero es difícil de
conseguir espectáculos . Aquí en los estados ,muchos artistas jóvenes tocan
gratis. En los viejos tiempos ,las
bandas tocaban en conciertos años
antes de que empezaran a escribir sus propias canciones.
.así que era otra manera de aprender, es decir, con el oído.
Tienes que tener talento para hacer buena música. Se debe escuchar y estudiar toda la buena música, que ha sido registrada, durante los últimos 60 años o más. ya que siempre se puede aprender más
Have you ever had problems in your career?
Yes, it's not an easy business. I started working in recording studios as an electronics
technician and somehow made my first recordings with The Clash. Even though I had a
successful album, I wasn't known around NYC as an engineer.
At the same time the
recording trends had switched to Drum machine and Midi technology. So I struggled
to find regular work for a
few years, until I had more of a reputation and developed clients. Sometimes
a project gets
postponed or takes
a longer time
than you had
planned, so things can overlap
and get hectic. Early on I made
some albums with Charly Garcia, which introduced me into the Spanish music world. I've had some good luck too.
Sí, no es un trabajo
fácil. Empecé trabajando en estudios de grabación como
técnico y de alguna manera hizo que mis primeras grabaciones con
The Clash. A pesar de que yo tenía un álbum de éxito, no era conocido por Nueva
York como ingeniero. Al mismo tiempo las
tendencias de grabación habían cambiado de ritmos y la tecnología de
mini. Así que me esforcé por encontrar un trabajo regular durante unos años,
hasta que tuve mejor reputación y conseguí
clientes. A veces un proyecto se aplaza o se tarda más tiempo de lo
planeado. Al principio hice algunos álbumes con Charly García, que me introdujo
en el mundo de la música española. También
he tenido algo de buena suerte
Ortega y Gasset el Buda de la intelectualidad. Para mí el Buda
de La intelectualidad música actual esLichis ¿Quién
es para ti el Buda de la música?
Ortega
and Gasset Buddhes of intelligentsia,For me, the Buddhe of music is Lichis. Who is your Buddhe?
¿Habías escuchado anteriormente a
Lichis? Ahora que no nos lee nadie, Qué impresión te dio? ¿En cuánto tiempo se grabó “modo avión”?
Have you been listening Lichi
before? How was the first impression for you?
I had heard an album of La Cabra Mechanica sometime ago and I liked it. When I
heard Lichis demos for these songs, I liked them a lot. I had a
good feeling about
the quality of the songwriting and I really
liked the way that he sang and used his
voice.
Había escuchado el álbum
de La Cabra Mecánica y me gustó. Cuando
oí de Lichis para estas
canciones, me gustó mucho. Tuve una
buena sensación acerca de la calidad de la composición de canciones y me gustó
bastante la forma en que él cantó y utilizó su voz.
How much time did you spend to recording “modo avión”
We recorded
all of the basic tracks in Brooklyn during 5 days, then moved to
One East Recording in Manhattan to do overdubs with Lichis and other
musicians for another 6 days. We worked professionally and efficiently. It was fun and inspiring working with the
musicians. Pete Thomas
and Marc were old friends and
happy to reunite for
our sessions. We recorded all of the basic tracks in Brooklyn during 5 days, then moved to One East Recording in anhattan to do overdubs with Lichis and other
musicians for another 6 days.
It was a great experience.
.
Grabamos todas las pistas básicas en Brooklyn durante 5 días,
luego nos trasladamos a One East.
La grabación en Manhattan para hacer doblajes con Lichis y otros
músicos duró 6 días. Trabajamos con profesionalidad y eficiencia. Fue divertido
e inspirador trabajar con
los músicos.
Pete Thomas y Marc eran viejos amigos y estaban muy
contentos de reunirse para trabajar en
las sesiones. Después se trasladó a una grabación del este en Manhattan
para hacer doblajes con Lichis y otros músicos durante otros 6 días. Fue una
gran experiencia
¿Qué canción suya te puso la
carne de gallina?
Which song of him got you goosebumps?
Ticks
Raros
Muchas gracias Joe por dejar que te robe tú
preciado tiempo.
Como dice JM vive y
disfruta de las
cosas pequeñas de la vida y nunca faltará luz n tú rostro.
Eso te deseo a ti. Salud y Buena Onda
No hay comentarios:
Publicar un comentario