martes, 18 de noviembre de 2014

JOE BLANEY EL REY MIDAS, DE LA PRODUCCIÓN MUNDIAL EN, "A TODA FUSIÓN".


. JOE BLANEY: is more important in Music Rock than La Gioconda  for Leonardo Dan Vinci.





Ingeniero, mezclador  y productor musical
.




Diré tan alto como me dejen y tan fuerte como pueda aquello de:



En la tierra nada se presta tanto para alegrar al melancólico, para entristecer al alegre,
para infundir coraje a los que desesperan, para enorgullecer al humilde y debilitar la envidia y el odio,
como la Música: Martin Lutero

En A toda fusión dice hoy su misterio un experto en el campo de la grabación.


Vamos a contar con intensidad, tono y timbre de primera línea. Conoce el lenguaje musical mejor que los ángeles.
Conoce mejor la armonía que Popeye las espinacas.
Tiene el Don de mejorar lo bien hecho, una calidad de matrícula de honor.

En la vida unos saben lo que hacen y otros hacen lo que saben, él es de los primeros, sabe lo que hace.

 .
Es tan importante en el panorama musical del rock mundial, como la Gioconda para
Leonardo Da Vinci.

Por eso siempre donde está y emprende un nuevo proyecto ya sea como ingeniero de sonido, productor y mezclador lo sigo, porque como dice un proverbio chino: Hay que disfrutar hoy, mañana es más tarde de lo que crees. Con él se disfruta del trabajo bien realizado.
Si me agarran de los pies y me ponen boca abajo, me saldrían notas por las orejas, pero si me tuviera que salir el nombre del rey midas de la producción MUNDIAL me saldría
JOE BLANEY

Tiene una lista de clientes que quita el Hipo, además de los más variopintos.

KeiTh .Richards
.Tom Waits
Fito fitipaldi Calamaro
Charly García Ratones Paranóicos
THe Clash
Ramones
…Y HASTA Dios necesita campanas ha producido el
último disco de Lichis:  "Modo Avión" que se presenta mañana 19 de noviembre en, Joy Eslava ( Madrid) a las 21:00

 TENGO EL HONOR DE ESTAR CON JOE BLANEY



 ¿ Hola Joe. Cómo te trata la vida?  Hi Joe, How´s life treating you?

Very well, this year I produced 2 albums of Spanish rock.  Lichis and No Te Va Gustar from Uruguay.    I also recorded and mixed the new Fito y Fitipaldis album and mixed Fito Paez' latest album.
Muy bien, este año produje 2 álbumes de rock español. Lichis y No Te Va Gustar
de Uruguay. También he grabado y mezclado el nuevo álbum de Fito y Fitipaldis y mezclé el último álbum de Fito Páez.
Igual que es necesario aprender a caminar, para poder correr, ¿Es necesario primero ser músico o saber de música, solfeo… para poder desempeñar mejor trabajo?

Before you run you must learn to walk, so to be a musician Is it necessary firstly to learn music to do better your job?
I would say so, I started playing guitar and had my first band when I was ten. Not only do you learn the architecture of music, you're training your ears to listen better and developing rhythmic sensibilities. I listened to a lot of music when I was a teenager, that's important too. When I'd listen to records or the radio, I would always be trying to figure out what the different instruments were doing.  This was years before I ever thought about producing or engineering.
.
Yo diría que sí, empecé a tocar la guitarra y tuve mi primera banda cuando tenía diez años, no sólo  se aprende la arquitectura de la música, tú estás  entrenando a tus oídos para escuchar mejor y a desarrollar sensibilidades rítmicas. Escuché mucha música cuando era un adolescente, eso también es importante.
Cuando  escuchaba  las grabaciones o la radio, yo siempre estaba  tratando de averiguar lo que los diferentes instrumentos estaban haciendo. Esto fue años antes de que yo pensara sobre  la producción o la ingeniería.

Es cierto que dominando bien el piano, te abre el campo de visión de los demás instrumentos
It is true that if you have a wide knowledge of piano it helps to develop in other instruments?
The piano keyboard is very graphic, you can understand the relationships of intervals
and harmonies more easily than on a guitar. It's definitely good for any musician to play some piano.  It's a great first instrument for children too.
El teclado del piano es muy gráfico, se puede entender las relaciones de los intervalos
y armonías más fácilmente que en una guitarra. Es indudablemente  bueno para cualquier músico  tocar el piano. El piano también  es muy bueno como primer instrumento para los niños.

La música tiene su propio lenguaje, es como hablar en otro idioma, en una sesión es difícil conectar con músicos que hablan otro idioma?
Music has its own language, it is as speak in other language, for example, in a recording sesión , it would be very difficult to connect with other musicians if you don´t know their same language?
When I work with in international musicians, they usually play a style of music that I understand and they come to me for my sound. I get translations of the lyrics, so I have an idea of what the song is about, as it will determine what sound we are going for. When you are in a room full of people who are passionate about music and everybody is on the same page, communication is easy.

Cuando trabajo con  músicos internacionales, ellos suelen tocar  un estilo de música que yo entiendo  y vienen a mí por mi sonido. Puedo obtener traducciones de las letras, así que tengo una idea de la canción, y así podré determinar que sonido le vamos a dar.
Cuando estás en una habitación llena de personas que sienten pasión por la música y todo el mundo coincidimos, la comunicación es fácil.

Antes de pasar a una sesión y grabar, escuchas en tú imaginacn lo que puede ser el resultado final?
Before you record a session you can imagine the final result?




Well, I have a picture in my head of what I'm going for. It may not turn out exactly as I imagine.  There are different situations, if I'm working with a self contained band, we rehearse and arrange everything before the recording, so I have a clear picture. If I'm working with session musicians, as we did on Lichis sessions, it's more of an open canvas. I'm relying on the musicians for creative input. They hear the artist's demo at the recording session and they offer their ideas and interpretations of the music's themes. I have to be open to their ideas and hopefully we capture a magical performance with a fresh arrangement. I hire great musicians with a lot of recording experience and then I try to get the song to it's best performance quickly. You want to capture the moment where everybody finds their part and locks in together and they're being challenged and inspired. There is a Zen to it. Hopefully you create something bigger than what you imagined.

Bueno, tengo una imagen en mi cabeza de lo que voy a hacer. Puede no resultar exactamente como yo imagino.
Hay diferentes situaciones, si estoy trabajando con una banda independiente, que
ensaya y organiza todo antes de la grabación,  tengo una imagen clara. Si estoy
trabajando  con músicos de sesión, como  hicimos en las sesiones de Lichis, que es más bien un proceso abierto ,  confío en los músicos de aportación creativa. Ellos oyen  la demostración del artista en la sesión de grabación y ofrecen sus ideas e interpretaciones de los temas musicales.
Tengo que estar abierto a sus ideas y con esperanza nosotros  capturamos  una mágica actuación  con un nuevo acuerdo.  Contrato a grandes músicos con una gran experiencia en la  grabación y después trato de conseguir la canción para ser la mejor actuación rápidamente.
Tú quieres capturar el momento donde todo el mundo encuentra su parte y la encaja
siendo desafiante e inspiradora. Hay un Zen en ella, esperando crear algo
más grande de lo que imaginabas.

Imparto talleres de periodismo a niñ@s, la música es el ingrediente principa ¿ Quién le dirías que es Joy Blaney a los niñ@s y en qué consiste su trabajo?

I teach journalism to children. How you explain to a child who is Joy Blaney?

I think the simplest analogy would be the coach of a sports team. I try to get the artists and musicians to perform at their best level. I have an an objective ear and try to guide the song's arrangement, tempo, performance and sound to achieve it's best possible realization. As an engineer and mixer, I try to make each instrument and voice sound right for the song and then balance the mix until it feels right to me.


Creo que la analogía simple sería el entrenador de un equipo deportivo. Trato con los artistas y músicos para rendir al máximo nivel. Tengo un oído objetivo y trato de guiar
las estructuras de las canciones, ritmo, el desempeño de la canción y el sonido para alcanzar su mejor realización posible.
Como ingeniero y mezclador, trato de hacer de cada instrumento y de la voz un sonido
adecuado para la canción y luego equilibrar la mezcla hasta sentir que está bien .





Un buen aficionado musical, te interesa más que un músico corriente? Who is more interesting for you? A musician or Amateur?
To me the most important thing is the artist's inspiration and concept.  How well the music speaks. Does it excite me ? 
Am I interested in what they're saying and how they express themselves. Sometimes you can find an interesting band with less than accomplished musicians with good songs. I prefer that situation to working with virtuoso musicians without a special artistic approach to their material

Para mí lo más importante es la inspiración y el concepto del artista.  ¿Me emociona? ¿Estoy interesado en lo que están diciendo y cómo lo están expresando?
A veces se puede encontrar una banda interesante con músicos menos consumados  y con  buenas canciones.
Yo prefiero  la situación de trabajar con músicos virtuosos sin un enfoque artístico especial para su material

¿Tu oficio es mejorar las canciones? Your job is to improve the songs?
Ideally, if I find the best artists to work with, maybe I won't want to change anything. My job is to make the music sound exciting and get it to speak on a recording. That involves crafting the recording and processing the sound to enhance to the song's personality.  I oversee the musical performances and work on things until I'm satisfied. If I hear something that sounds like it needs improvement, I'll address it. I trust my
intuition.  I'm usually involved in arrangement decisions for the songs, as well as getting the right sound. Sometimes I hear a way to make a song work better by slightly editing it's existing structure.

En el mejor de los casos, si me encuentro en la situación de trabajar con el mejor artista,  tal vez no voy a querer cambiar nada.
Mi trabajo es hacer que la música suene emocionante y conseguir que esto  se  hable en una grabación. Que implique  la elaboración de la grabación y el procesamiento del sonido para mejorar  la personalidad de la canción. Superviso las actuaciones musicales y trabajo en ellas  hasta que estoy satisfecho.
Si escucho  un sonido y veo  que necesita mejorar, voy a dirigirme a él. Confío en mí intuición. Normalmente estoy involucrado en las decisiones sobre los arreglos de las canciones, además de conseguir el sonido adecuado.
A veces escucho  una manera de hacer trabajar mejor  una canción con un poco de edición en la estructura existente.



Situación de jijijajaja en una sesión estudio de grabación por ejemplo en estudios One
East Recording Studios en Manhattan

Could you tell me a funny situation in one East Recoding Studios in Manhattan?

We started the recording at Brooklyn Recording, On the first day there was a blizzard and  Lichis and Danny got lost walking from the subway to the studio. I had to go find them and I didn't know what they looked like, and everybody was all bundled up. At first we walked past each other. Everything went well with the sessions. Marc Ribot would always be pulling out an electric sitar or a banjo or a ukulele, keeping us all entertained.

Empezamos la grabación en el Brooklyn , El primer día hubo una tormenta de nieve,
Lichis y Danny se perdieron  caminando desde el metro al estudio. Tuve que ir a buscarlos
pero   no sabía qué aspecto tenían, y todo el mundo iba muy abrigado. Al principio nos
cruzábamos y no sabíamos que nos estábamos  cruzando.
Todo fue bien en las sesiones. Marc Ribot  siempre sacaba  un instrumento indio (sitar)
o un ukelele, y nos echábamos unas risas


¿Más  satisfacción en el proceso o en el resultado final? Are you more satisfied in the process or in the final result?
I love my work and I live to make great records. The process is fun most of the time, but at times it can be stressful too. I enjoy to be challenged. Sometimes you work with artists who introduce some unnecessary drama to a session. Also, budgets are smaller these days, so we have to work quicker and more efficiently. I usually can't appreciate listening to my own work until a few months after the project is finished. I work intensely, so I need to get away from it for a while. I always enjoy hearing songs that I recorded on the radio.
Me encanta mi trabajo y vivo para hacer grandes discos. El proceso es divertido casi todo el tiempo, pero a veces también es estresante.
Me gusta ser desafiado. A veces trabajo con artistas que introducen un poco de drama innecesario en alguna  sesión. También, tengo que decir que  los presupuestos son más pequeños en estos días por lo  que tenemos que trabajar más rápido y más eficientemente. Por lo general no se puede apreciar  mi  trabajo hasta unos meses después de ser  finalizado el proyecto. Trabajo intensamente, así que tengo que alejarme de él  por un tiempo. Siempre me divierto  escuchando   canciones  que grabé en la radio.


Angus Young, Guitarrista del grupo AC/DC definió así el rock. : "El rock es mi viagra." Para ti que es el rock?

Angus Young, guitar player of AC/DC defined Rock like: Rock is my viagra, for you What is Rock?

It's my culture. The music moves people and it's always exciting for me to be participating in the recording process. I have an engineer friend who says that what we do is like getting infected with a virus that you'll have for life.  Once you've had the experience of recording music, you don't want to do anything else.

Es mi cultura. La música mueve a la gente y siempre es emocionante para mí
participar en el proceso de grabación. Tengo un amigo ingeniero que dice que  es como  una especie de  virus que tendrás  de por vida. Una vez que hayas  tenido la experiencia de la  grabación, ya  no quieres  hacer nada más.


¿Qué antibiótico necesita la música  para que  no supure tanta mediocridad? Which medicine Music needs to lose mediocrity?
There are still great artists out there, but there are many more who are just OK. One problem is in the modern culture, the information age, people can learn to play an instrument quickly, but it's hard to get shows or to get a band going. Here in the states, many young artists play for free. In the old days, bands played gigs of cover songs for years before they started writing their own songs. So it was a different way of learning, you had to do it by ear. You have to be very talented, passionate, dedicated and tenacious to make good music. To be serious also requires listening and studying all of the great music that has been recorded over the last 60 or more years. One can always learn more.
Todavía hay grandes artistas por ahí, pero hay muchos más que están simplemente bien. Un problema está en la cultura moderna, la era de la información, la gente puede aprender a tocar un instrumento rápidamente , pero es difícil de conseguir espectáculos . Aquí en los estados ,muchos artistas jóvenes tocan gratis. En los viejos tiempos ,las  bandas tocaban  en conciertos años antes de que empezaran a escribir sus propias canciones.
 .así que era otra manera de aprender, es decir, con el oído.
Tienes que tener talento para hacer buena música. Se debe escuchar y estudiar toda la buena música, que ha sido registrada, durante los últimos 60 años o más. ya que siempre se puede aprender más




Have you ever had problems in your career?

Yes, it's not an easy business. I started working in recording studios as an electronics technician and somehow made my first recordings with The Clash. Even though I had a successful album, I wasn't known around NYC as an engineer. At the same time the recording trends had switched to Drum machine and Midi technology. So I struggled to find regular work for a few years, until I had more of a reputation and developed clients. Sometimes a project gets postponed or takes a longer time than you had planned, so things can overlap and get hectic. Early on I made some albums with Charly Garcia, which introduced me into the Spanish music world. I've had some good luck too.




Sí, no es un trabajo  fácil. Empecé trabajando en estudios de grabación como
técnico y de alguna manera hizo que mis primeras grabaciones con The Clash. A pesar de que yo tenía un álbum de éxito, no era conocido por Nueva York como ingeniero. Al mismo tiempo las  tendencias de grabación habían cambiado de ritmos y la tecnología de mini. Así que me esforcé por encontrar un trabajo regular durante unos años, hasta que tuve mejor reputación y conseguí  clientes. A veces un proyecto se aplaza o se tarda más tiempo de lo planeado. Al principio hice algunos álbumes con Charly García, que me introdujo en el mundo de la música española. También  he tenido algo de buena suerte


Ortega y Gasset el Buda de la intelectualidad. Para mí el Buda de La intelectualidad música actual esLichis ¿Quién es para ti el Buda de lasica?


Ortega and Gasset Buddhes of intelligentsia,For me, the Buddhe of music is Lichis. Who is your Buddhe?
¿Habías escuchado anteriormente a Lichis? Ahora que no nos lee nadie, Qué impresión te dio? ¿En cnto tiempo se grabó modo avión”?

Have you been listening Lichi before? How was the first impression for you?

I had heard an album of La Cabra Mechanica sometime ago and I liked it. When I

heard Lichis demos for these songs, I liked them a lot. I had a good feeling about

the quality of the songwriting and I really liked the way that he sang and used his

voice.



Había escuchado el  álbum de La Cabra Mecánica y me gustó. Cuando  oí de Lichis  para estas canciones, me gustó  mucho. Tuve una buena sensación acerca de la calidad de la composición de canciones y me gustó bastante la forma en que él cantó y utilizó su voz.


How much time did you spend to recording “modo avión

We recorded all of the basic tracks in Brooklyn during 5 days, then moved to

One East Recording in Manhattan to do overdubs with Lichis and other musicians for another 6 days. We worked professionally and efficiently. It was fun and inspiring working with the musicians. Pete Thomas and Marc were old  friends and happy to reunite for our sessions. We recorded all of the basic tracks in Brooklyn during 5 days, then moved to One East Recording in  anhattan to do overdubs with Lichis and other musicians for another 6 days.

It was a great experience.
.
Grabamos todas las pistas básicas en Brooklyn durante 5 días, luego nos trasladamos a One East.
La grabación en Manhattan para hacer doblajes con Lichis y otros músicos duró 6 días. Trabajamos con profesionalidad y eficiencia. Fue divertido e inspirador trabajar con
los músicos.
Pete Thomas y Marc eran viejos amigos y estaban muy contentos  de reunirse para trabajar en las sesiones. Después se trasladó a una grabación del este en Manhattan para hacer doblajes con Lichis y otros músicos durante otros 6 días. Fue una gran experiencia

¿Qué canción suya te puso la carne de gallina?

 Which song of him got you goosebumps?

Ticks Raros




Muchas gracias Joe por  dejar que te robe tú preciado tiempo.

Como dice JM vive y disfruta de las cosas pequeñas de la vida y nunca faltará luz n tú rostro. Eso te deseo a ti. Salud y Buena Onda

No hay comentarios: